|
Support - FAQ
What is the best way to use LanguageBob?
I cannot switch LanguageBob off / on?
I cannot find the Options to change the Language, etc?
Does it give accurate translations?
What about grammar?
By itself, is it enough to learn a language?
LanguageBob slows me down – what should I do?
Any new languages / language-pairs?
Does it work for Internet Explorer?
Why does LanguageBob only work for some websites?
Dying / Rare languages?
What is the best way to use LanguageBob?
Leave it on all the time and you will be drip-fed a language. You won’t learn
much over a day … but over a year the accumulated learning is enormous.
You should not stop and figure out each foreign word. Read on. We learn best and
easiest when we just let the context suggest the meaning; this is the way you learnt
as a child. You did not stop and ask what every word meant – you just guessed
and if the meaning wasn’t obvious you didn’t worry.
I find LanguageBob works best when the highlighting option is switched off
and I ignore the foreign words. This way it does not slow me down or interrupt me
at all. (Obviously for very important and legal documents LanguageBob should be
switched off).
I cannot switch LanguageBob off / on?
The LanguageBob icon is in the bottom right-hand corner of the browser. Simply click
on it. When it is OFF there is an X on the icon. It may take a second to update
the settings.
I cannot find the Options to change the Language, etc?
Right-click on the LanguageBob icon in the bottom right-hand corner of the browser.
Does it give accurate translations?
Mostly. Computer based translations are never fully accurate. LanguageBob translates
words / phrases in isolation. It substitutes the most common translation of these
words / phrases, but inevitably will sometimes get it wrong. The role of LanguageBob
is to familiarise yourself with the words and phrases and their probable meaning.
What about grammar?
LanguageBob’s strength is in teaching /revising words and phrases. English
word order is deliberately kept when individual words are translated, (e.g. the
adjective comes before the noun). This enables you to read faster and more smoothly.
Where we translate a phrase together we use the grammar of the foreign language.
This is so that when you use the foreign phrase it should come out naturally with
the proper grammar.
Note that adjectives do not agree with their nouns (unless as part of a phrase).
Past participles are not made agree with their objects, etc.
By itself, is it enough to learn a language?
No, but it will help you enormously.
There is no substitute for a patient, native teacher. LanguageBob will help you
along the way. It is also particularly brilliant at reinforcing what you have learnt
and in keeping up a language.
LanguageBob slows me down – what should I do?
Try this … don’t try to figure out every word. Don’t stop …
force yourself to read faster glossing over the foreign words, guessing their meaning.
You may find this easier to do if you switch off the highlighting option. Lastly,
you can also decrease the translation density in the Options menu.
Any new languages / language-pairs?
We hope to continuously add new languages you can learn / revise with LanguageBob.
Visit the site regularly.
Does it work for Internet Explorer?
Not yet but we’re working on it… so in the meantime please install Firefox.
Why does LanguageBob only work for some websites?
Some websites have special encryption and some use a lot of java-script and other
programming languages that do not function with LanguageBob.
Dying / Rare languages?
There is a story about a man from Donegal in Ireland who went through his whole
life without repeating a single word! The spoken Irish language used to be very
rich in vocabulary. However, true native speakers are now sparse and little is read
in Irish. The used vocabulary continuously shrinks. Good Irish speakers wouldn’t
know relatively common words like glee or ooze because 90% of their communication,
especially written, is probably through English. They do not come across these words
in Irish often enough to learn them. (Even if they do the people they are talking
too won’t understand them!) Perhaps there is a role for LanguageBob to help
sustain these languages and their vocabularies.
|